"Lyssna, när kvinnan talar i en församling, om hon inte smärtsamt har tappat rösten. Hon talar inte, hon slungar sin darrande kropp ut i luften, hon släpper taget, hon flyger, hela hon kommer fram genom rösten. Det är med sin kropp hon liv-fullt stöder logiken i sitt tal. Hennes kött talar sant. Hon stiger fram. Verkligen, hon materialiserar tanken i sitt kött. Hon utmärker den med sin kropp. "
Översättning Sara Gordan och Kerstin Munck, Anna Stenberg, |
"Kuuntele, kuinka nainen puhuu kansankokouksessa, mikäli hän ei ole tuskallisesti kadottanut äänensä. Hän ei puhu, vaan päästää ilmoille tärisevän ruumiinsa, hellittää otteensa, nousee ilmoille, käy kokonaisena ääneensä. Kannattelee ruumiineen, elin- voimaisesti, ilmaisunsa logiikkaa. Hänen lihansa puhuu totta. Hän asettaa itsensä alttiiksi. Todellakin, hän aineellistaa lihaksi sen, mitä ajattelee. Hän merkitsee sen ruumiillaan. " Käännös Heta Rundgren & Aura Sevón
|